Loading...

静岡の翻訳会社 - WEBサイト翻訳・オンライン通訳など他言語に対応

Customer’s voice
お客様の声

お客様の声をご紹介

P&Sのサービスをご利用いただいたお客様の声を集めました。
どうぞご依頼の参考になさってください。

  • Alaman Consulting GmbH (オーストリア)

    企画運営コンサルティング

    • 露ー日通訳
    • 英ー日通訳

    ご依頼内容/カザフスタン共和国のナショナルデー イベントテクニカルサポートの通訳

    EXPO 2025 大阪万博のイベントで4名編成班で語学サポート

    8月10日の私たちの大規模なイベントを開催するためにお力添えいただき、改めて感謝申し上げます。アルビナさんをはじめとするP&Sのチームがいたからこそイベントを成功させることができましたし、皆様なしでは、このような記憶に残る輝かしいイベントにはならなかったでしょう。 チームの皆様について、それぞれコメントを述べさせていただきます。
    ・アルビナさん:まさに活力みなぎるエンジンのような女性で、周りを鼓舞し奮い立たせる力を持った方です。それだけでなく指導力にも秀でており、傾聴力と理解力にも優れています。
    ・アレキサンダーさん:英国的な控えめさと日本的な几帳面さをすばらしいバランスで兼ね備えています。ホテルでの通訳は彼にお任せしたいと直感的に思ったのですが、結果を見てもこれは正しい判断でした。東京から来た一筋縄ではいかない日本の請負業者との仕事をうまく進められたのも、彼のおかげです。
    ・ヴィタリーさん:柔軟な対応ができる方で根気もあり、プロとして高い能力を持ったメンバーです。カザフスタンのナショナルデーでは、彼の尽力のおかげで非の打ち所がない開会式を実現することができました(コントロールルームでの通訳をお任せしました)。
    ・エリナさん:チームの「影の立役者」。一見しただけでは実力のほどが分かりづらかったのですが、その後舞台裏で極めて重要な仕事をこなす姿を見て、優れた業務遂行能力をお持ちの方だとよく分かりました。
    ・後書き:
     アルビナさん(長阪 有美奈): P&S株式会社代表取締役 露・英・日本語
     アレキサンダーさん: 岐阜県在住 Sクラスバイリンガル専門家 英(US/UK/AU/NZ)・日本語
     ヴィタリーさん: 岐阜県在住 Sクラス通訳・翻訳者 ウクライナ語・露・英・日本語
     エリナさん: 大阪府在住 Sクラス通訳・翻訳者 露・英・日本語

  • 株式会社新丸正様

    鰹節製造メーカー

    • 海外営業

    ご依頼内容/海外顧客の工場見学対応

    静岡県焼津市にあるかつお節工場見学案内通訳をお願いしました

    アメリカ人顧客が個人的に日本旅行に来られるとの事で、弊社をしっかり理解して頂く為に依頼させて頂きました。
    P&Sさんには事前に会社概要等を伝え当日お客様合流の少し前に通訳者のパメラさんと初顔合わせとなりましたが、今回の状況をとても理解して頂けており安心して開始する事が出来ました。
    送迎中の車内は英語での雑談でお客様の気持ちをほぐして頂けとても有難かったです。
    英語圏出身の外国人でありながら、静岡に長年住んでいらっしゃるというのはお客様にも我々にも安心材料となります。
    パメラさんは特に食品関連に強いという事で様々な説明に的確に対応して頂けたうえに彼女自身からも質問をして頂きました。これは弊社工場見学が初めてという同じ目線のお客様にも、とても良い質問、説明になったと感じます。
    最後は我々よりもパメラさんの方がお客様と打ち解け仲良く同じ電車で帰路につかれました。
    ホッとして見送り、安堵感をもって工場見学終了となりました。ありがとうございました。

  • クボヤマ ココロ様

    個人事業主

    • 日―英 翻訳

    ご依頼内容/住民票翻訳・英訳レイアウト・公証役場での署名・日付入れ

    海外企業・役所への中立・公正で、原本に忠実な公的文書の翻訳を依頼するのに最適

    ニュージーランド永住者ですが、都合により暫しの帰国中の折、ニュージーランドの銀行の顧客データ管理チームより、住所・生年月日などの顧客個人データをアップデートするため、パスポートのフォトIDとNZ永住権ページのコピー、および、住民票を英語へ翻訳したもの。このふたつのドキュメントを公証役場で認証を済ませPDF化して提出するよう求められました。
    特に住民票の翻訳については、『本人及び親族が関与しない外部の信頼に値する翻訳業者』による『中立・公正で原本に忠実な書類』とする要求があったため、『原本に忠実な翻訳・レイアウト、公証役場での署名・日付入れへの同行』までを一式として発注させて頂きました。
    Eメールとデータによる、見積り~スケジューリング~一次納品~校正~修正~校了・最終納品までの行程が全て迅速で丁寧、尚かつコストパフォーマンスも素晴らしい。P&S代表取締役長阪様と市内在住のUSネイティブ翻訳者のパメラさんに同行頂き公証役場でのサイン入れを済ませ、公証人による認証と外務大臣のアポスティーユまでを無事に取得することができ、ニュージーランドの企業に提出いたしました。
    イミグレーションや大使館、海外企業への公的文書の翻訳が必要な皆様、信頼に値する翻訳業者が静岡にはあります。

  • 不二電子工業株式会社様

    製造業

    • 日―英 翻訳
    • 日―英 通訳

    ご依頼内容/公的文書英文翻訳・ウェブミーティング日英通訳

    法律や会計などの専門用語にも問題なくご対応いただきました。

    インド法人出資にあたり当局に提出する必要書類準備のため、日本語書類の英訳及び出資先法人担当者とのウェブミーティングの通訳をお願いしました。
    提出すべき書類には定款や決算書など法律・会計の専門用語が伴うものが多くありましたが、これらの専門用語に対しても的確に翻訳していただけました。
    出資先法人担当者とのウェブミーティングについても、先方と当方が話した内容をタイムリーに通訳していただいたおかげで、滞りなく進めることができました。
    ご対応いただき誠に有難うございました。インドでビジネス展開が進み、翻訳や通訳が必要な機会が出てきた際には、よろしくお願いいたします。

  • 公的機関

    市場調査・経済支援

    • 日―英 通訳

    ご依頼内容/訪日米国ビジネスマンの面談通訳業務

    脱炭素・再生可能エネルギー等に関する意見交換

    かなりショートノーティスにて、「米国から環境関連の企業が静岡を訪問することになったので、面談・商談のアレンジを手配せよ」との連絡が、当方米国の支店からありました。
    とりあえずアポイントを手配したところ、いくつかの面談依頼先より、「英語対応が難しいので、通訳を同行いただきたい」との要請があったのですが、かなり環境関連の専門的な話になると思われたので、果たしてそのレベルにも対応できる通訳手配が、しかもこの短期間でできるのかと非常に不安でした。
    そこで祈るような気持ちでP&Sにご連絡したところ、長阪代表にご対応いただき、こちらの希望内容を的確に把握していただいて、すぐに通訳の方を手配いただきました。
    当日面談に同行いただいた通訳の方も、事前に環境産業分野について勉強されていて、本当に的確に日英、英日双方の通訳を務めていただきました。
    本当にお世話になりました。ありがとうございました。

  • 静岡市内大手企業様

    メーカー

    • 日―英 既訳確認
    • 日―英 新規翻訳

    ご依頼内容/英文 翻訳・校正・スペルチェック

    迅速な納品

    英語翻訳・校正・スペルチェックを月2回依頼しています。
    依頼量と頻度に合わせて月額プランをご提案いただくなど、柔軟に対応していただき大変助かっています。
    回答やアドバイス、データ納品も迅速丁寧で、いつも安心してお願いすることができます。

  • 司法書士法人 なのはな法務事務所様

    司法書士・行政書士業

    • 日―露 翻訳

    ご依頼内容/会社登記事項証明書

    法律文書のロシア語翻訳を対応できる会社を探していたので助かりました。

    丁寧にお仕事をされるので、安心して依頼ができます。翻訳の際、いくつか訳し方がある場合にもそれぞれの説明をしてくださるなど、丁寧にご対応いただき、翻訳後の作業にもスムーズに乗せることができました。法律文書に関するロシア語翻訳を対応できる会社は少ないので貴重です。今後もお世話になりたいと思います。

  • 株式会社 未来システム工房様

    土木測量設計ソフトウェア開発・販売
    3D測量計測・3D設計等

    • 日本語ナレーション収録
    • ナレーション当て込み
    • BGM全曲オリジナル楽曲(制作)BGM全曲差し替え

    ご依頼内容/製品PR動画編集

    上手く『ナレーション』も『音楽』も合わせていただきました。

    この度の作業について、締め切りまでに余裕がない状況に御対応いただき有難うございました。
    内容について、事前に相談なり詰めることが出来ていれば…というところ、弊社の方にある画像へ当て込みでしたが
    さすがプロというところ。上手く『ナレーション』も『音楽』も合わせていただきました。早速『営業』に『勉強会』にと活用させていただいております。
    尚、次に取り組むときは、事前に相談・打ち合わせが必須であることを踏まえまして、確りと余裕を持ち取り組むことですね。
    末筆に・・・作製費用の方も抑えていただき、改めて御礼を申し上げます。それでは今後とも宜しくお願い致します。

  • 株式会社 アツミテック様

    製造業

    • 日―露 翻訳
    • 日―英 翻訳
    • ロシア語 ナレーション収録

    ご依頼内容/PR資料(ロシア市場向け)・書面調査チェックシート

    要望に対し柔軟でスピーディーな対応をして頂き、大変助かりました。

    ロシアの現地法人設立時にオープニングセレモニーで使用した来場者向けの会社案内資料(ナレーション付き映像資料)の作成をお願いしました。納期の短い中でしたが、『映像で見る部分』のロシア語翻訳、さらには『耳で聞く部分』のナレーションをこちらの扱いやすいツールで作成して頂き、費用を押さえつつも効果的な資料に仕上げて頂きました。途中で幾つかの変更をお願いした際にも、こちらの希望に対し柔軟かつスピーディーに対応して頂き、大変助かりました。お陰でオープニングセレモニーへの出席者にも大変好評を頂くことができました。
    また、エクセルシート9枚からなる文量の多い資料の英訳をお願いした時も比較的時間的な余裕があったため、少し時間をかけることで費用の上昇を抑えて頂くといった柔軟な対応をとって頂き、出来上がりも満足いく内容でコストパフォーマンスの高い対応をとって頂くことができ大変助かりました。

Contact us
ご依頼・お問い合わせ

ご依頼やサービスに関するご相談・ご質問など
お気軽にお問い合わせください

TEL / FAX054-251-0875

【 電話受付時間 】 平日 10:00 ~18:00
(土・日・祝日・年末年始・GW・夏季休暇を除く)
FAX・メールは24時間受付いたします。

メールでのお問い合わせはこちら

お問い合わせフォーム

  • 日本人社員
  • 外国人社員

グローバル人材の育成をお考えの企業様に 伝わる語学力を身につける
「企業向け語学レッスン」受付中

P&Sでは、企業様のグローバル展開をご支援します。
社員の語学力向上、海外赴任・出張、外国人雇用などに最適です。
ご要望に合わせたレッスン内容・期間・回数をご提案させていただきます。
外国人の社員様向けに日本語の講座も承ります。
高レベルな講師による実践的なレッスンが社員様の会話力を底上げします。

【対応言語】

  • 中国語(北京語)
  • 韓国語
  • タイ語
  • ロシア語
  • フランス語
  • 日本語
企業向け語学レッスン受付中 多言語